"one will come to know later what will be launched" from North Korea.
(何が発射されるかは後にわかるだろう)。
On Sunday, Clinton said North Korea needs to live up to commitments to dismantle its nuclear programs, saying Washington is willing to normalize ties with it in return for nuclear disarmament."
(日曜日にクリントン国務長官は北朝鮮は核を放棄するという約束を守るべきであると述べ、ワシントンは核放棄と引き換えに北朝鮮と関係を正常化する用意があると言った。)
*live up to :期待にこたえる。
We may take further new, timely and decisive measures. All these measures have to be taken pre-emptively before an economic retreat.
*preemptive- 先制、~に先駆けて
China targets annual growth of eight percent or above in order to support its 1.3 billion population.
(中国はその13億人の人口を支えるため、8%あるいはそれ以上の年間成長率を目標としている。)
The North Koreans have already agreed to dismantling, " she said. "We expect them to fullfill the obligations that they entered into."
(北朝鮮は既に解体に同意している。と彼女は述べた。われわれあは彼らが自ら締結した義務を達成することを期待する。)
*enter into には契約を締結するとの意味がある。
Analysts say North Korea's sabber rattling appears to be an attempt to draw U.S. President Barak Obama's attention in order to start negotiations where it can extract concessions.
(アナリストたちは北朝鮮の武力による威嚇は、オバマ大統領の関心をひきつけ、妥協を引き出せるところで高尚をはじめるための取り組みのように見えると述べている。)
*saber-rattling:武力による威嚇
0 件のコメント:
コメントを投稿